-
2021 - Devam Ediyor Doç. Dr.
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2011 - 2021 Dr. Öğr. Üyesi
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2006 - 2011 Öğretim Görevlisi
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
1996 - 2006 Araştırma Görevlisi
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2019 - 2020 Bölüm Başkan Yardımcısı
Dokuz Eylül Üniversitesi
-
2012 - 2014 Bölüm Başkan Yardımcısı
Dokuz Eylül Üniversitesi
-
2011 - 2014 Anabilim/Bilim Dalı Başkanı
Dokuz Eylül Üniversitesi
-
Doktora
Görsel-İşitsel Çeviride Güncel Trendler
Edimbilim Temelli Çeviri Çalışmaları
İletişim ve Medya Çevirisi
Çeviriye Dilbilimsel Yaklaşımlar
Cumhuriyet Döneminde Çeviri Çalışmaları
-
Yüksek Lisans
Çeviri Eleştirisi
Görsel-İşitsel Çeviride Araştırma/İnceleme Konuları
-
Lisans
Görsel-İşitsel Çeviri
Özel Alan Çevirisi II
Çeviri Projesi
Dinleme Becerisi
Teknik Çeviri
Özel Alan Çevirisi I
İşletme Metinleri Çevirisi
Yazılı Metinden Sözlü Çeviri
Finansal Okuryazarlık
Çevirmenler İçin Kurumlar Bilgisi
İng.-Tr. Özel Alan Çevirisi
-
Cumhuriyet Dönemi çeviri tiyatrosu: Tennessee Wıllıams oyunlarının dolaşımı
Şulha P. (Danışman)
A.ECE(Öğrenci), Doktora, 2024 -
Context and Genre in Video Game Localization
Şulha P. (Danışman)
M.Erda(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2023 -
Video oyunu yerelleştirmesinde bağlam ve tür
ŞULHA P. (Danışman)
-
A functional analysis of audio description associations in Turkey
ŞULHA P. (Danışman)
-
The role of re/translations in the reception of Virginia Woolf in Turkey
ŞULHA P. (Danışman)
S.İNCE(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2017 -
A critical analysis of the two different translations of Kate Chopin's the awakening
ŞULHA P. (Danışman)