Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
Reception of Remote Interpreting in Turkey: A Pilot Study
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, sa.21, ss.979-990, 2020 (Hakemli Dergi)
The Interpreter in (Inter)action: Divergent Renditions in Consecutive Interpreting
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, sa.20, ss.774-783, 2020 (Hakemli Dergi)
The Impact of Non-native Accent on Omissions in Simultaneous Interpreting
Çeviribilim ve Uygulamaları
, sa.28, ss.98-109, 2020 (Hakemli Dergi)
Role and Ethics in Healthcare Interpreting in Turkey
Çeviribilim ve Uygulamaları
, sa.27, ss.201-219, 2019 (Hakemli Dergi)
The impact of sentence length and complexity on fluency in Turkish-English simultaneous interpreting
Journal of Language and Linguistic Studies
, cilt.14, sa.3, ss.145-153, 2018 (Hakemli Dergi)
Verb Anticipation in Turkish-English Simultaneous Interpreting
Asos Journal
, sa.63, ss.345-353, 2017 (Hakemli Dergi)
Review of New Insights in the History of Interpreting
International Review of Studies in Applied Modern Languages
, ss.195-197, 2017 (Hakemli Dergi)
Ardıl Çeviride Kullanıcı Beklentileri, Surveying the Consecutive Interpreter’s Role
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
, cilt.4, sa.7, ss.57-85, 2013 (Hakemli Dergi)
Ardıl Çeviri Diyalog Çevirisi, İrtibat Çevirisi ve Toplum Çevirmenliğine Karşı: Tanımlar Ayrımlar ve Çelişkiler
Çeviribilim ve Uygulamaları
, sa.20, ss.171-180, 2010 (Hakemli Dergi)
Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar
The Case of Healthcare Interpreting in Turkey: professional or Nonprofessional?
Third International Conference on Interpreting Quality, Granada, Nikaragua, 5 - 07 Ekim 2017
Adding Diversity, Interactivity and Flexibility to Interpreter Training though a 3D Working Environment: ÇEV-VİR Project
Online Resources for Conference Interpreter Training (ORCIT) Conference 2016, Selanik, Yunanistan, 22 - 23 Eylül 2016
Moving Boundaries of Interpreting and Interpreter Training Through Virtual Worlds
European Society for Translation Studies Congress 2016, Arhus, Danimarka, 15 - 17 Eylül 2016
From Traditional to Virtual: Professional Interpreters’xx Second Life
European Society for Translation Studies Congress 2016, Arhus, Danimarka, 15 - 17 Eylül 2016
Kitap & Kitap Bölümleri
Türkiye’de Hastane Çevirmeninin Rolüne Sosyolojik Bir Yaklaşım
Türkiye’de Sözlü Çeviri: Uygulama, Eğitim, Araştırma., Diriker, Ebru, Editör, Scala Yayıncılık, İstanbul, ss.170-199, 2018
Sözlü Çeviri Eğitiminde Yeni Yaklaşımlar: Sanal Dünyalar
Dilbilim Çeviribilim Yazıları, Neslihan Kansu Yetkiner, Mehmet Şahin, Editör, Anı Yayıncılık, Ankara, ss.193-206, 2017