Empathy and Emotion Management among Refugee Interpreters: The Case of Turkey


Polat Ulaş A., Şener Erkırtay O., Kıncal Ş.

EST Congress Oslo 2022, Oslo, Norway, 22 - 25 June 2022, pp.631-632

  • Publication Type: Conference Paper / Summary Text
  • City: Oslo
  • Country: Norway
  • Page Numbers: pp.631-632
  • Dokuz Eylül University Affiliated: Yes

Abstract

Working with traumatized individuals can be challenging for professionals and continuous exposure might cause psychological conditions such as burnout, secondary traumatic stress, vicarious traumatization and refugee interpreters are no exception. With respect to the unique and complex nature of refugee interpreting, the issue of empathy and emotion management comes to the fore as a promising area of research. Such research has the potential to contribute directly to the daily practice of interpreters working with asylumseekers and refugees. Taking this potential as a point of departure, this study explores the psychological and emotional status of refugee interpreters through questionnaires and semistructured interviews with a view to gathering data from freelance and in-house public service interpreters working with refugees and asylum-seekers. The questionnaires investigate the self-perceptions of refugee interpreters regarding stress, pressure, changes they go through as a result of their work as well as empathy, satisfaction, and psychological support besides personal information contributing to a broader perspective of this specific field of interpreting. The interviews, on the other hand, seek further information on the interpreters’ emotional conditions, aiming at gaining a deeper understanding. Both questionnaire and interview questions were officially approved by the Ethics Committee of DEU and permissions were taken from the involved institutions as a prerequisite to conduct the study. The results of data analysis will be discussed in this paper which aims at presenting a picture of refugee interpreters in Turkey with a focus on empathy and emotion management. This picture is expected to pinpoint specific needs in the field as regards the issue, and the future prospects of the present study include cooperating with the involved institutions in order to plan training sessions for refugee interpreters intended for improving their coping skills/mechanisms with such a psychologically demanding task