Tez Dosyaları 13
Encounters with feminist speculative fiction through translation in Turkey: Import and/or transfer
Translation, obscenity and censorship in Turkey: Avni Insel as a translator and patron of popular erotic literature
Queer translation of non-literary texts as activism in Turkey
From movie/script to novel: Translated popular cinema novels in Turkey from 1944 to 1957
Post-Editing Skills for Neural Machine Translation From English to Turkish
The Image of Dracula in Turkey Through Translation
Erken Cumhuriyet dönemi'nde Türkiye'de çeviri eleştirisi habitusu: Yücel Dergisi örneği (1935-1956)
Intra-medial transcultural television remakes in Turkey: An interpretant-based comparative analysis of the American TV series Desperate Housewives and its Turkish remake Umutsuz Ev Kadınları
Mapping network in legal translation market in Turkey: Analysis of actors from sociological perspective
Jane Austen in Turkish context: A critical study of re/translations and their reception
The shaping role of retranslations in Turkey: The case of Robinson Crusoe
Cumhuriyet Dönemi Tefrika Romanlarında İç İçe Geçmiş Edimler Olarak Tercüme, Telif ve Adaptasyon: Metinler, Eyleyiciler ve Söylemler (1928-1960)
A translator at the Back-stage: Seçkin Selvi as a Prolific Agent of Translation