Yayınlar & Eserler

Makaleler 3
Tümü (3)
SCI-E, SSCI, AHCI (1)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (1)
Scopus (1)
TRDizin (1)
Diğer Yayınlar (1)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler 7

1. Ekofeminist söylemin çevirisi: Etin Cinsel Politikası üzerine bir analiz

II. Ulusal Çeviribilim Kurultayı , Ankara, Türkiye, 23 - 24 Ekim 2025, ss.1, (Özet Bildiri)

2. Tercümanların Anlatıları: Duygulanım, Empati ve Tarafsızlık Araştırması

I. Ulusal Çeviribilim Kurultayı, İzmir, Türkiye, 27 - 29 Haziran 2024, ss.1, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

3. Translation as a Way of Activism: The Case of LGBTI NewsTurkey

2018 IATIS Conference: Translation and Cultural Mobility, 3 - 06 Temmuz 2018, (Özet Bildiri)

5. Problematizing the Westernization Movement of the 19th Century Armenian Community in Smyrna The Case of Dedeyan Printing House

Beyond linguistic plurality: The trajectories of multilingualism in translation, İstanbul, Türkiye, 11 - 12 Mayıs 2016, (Tam Metin Bildiri)

7. Çeviri Piyasasında Hukuk Çevirisi ve İlişkiler Ağı

Elif Daldeniz- Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu, İstanbul, Türkiye, 28 Mart 2014
Kitaplar 1

1. Fansubbers as Cultural Agents for Korean Dramas

Non-Professional Subtitling, Orrego-Carmona,David ve Lee,Yvonne, Editör, Cambridge Scholars Publishing, London, ss.145-169, 2017
Metrikler

Yayın

11

Yayın (WoS)

1

Yayın (Scopus)

1

Atıf (WoS)

9

H-İndeks (WoS)

1

Atıf (Scopus)

11

H-İndeks (Scopus)

2

Atıf (Scholar)

1

H-İndeks (Scholar)

1

Atıf (TrDizin)

1

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Sobiad)

6

H-İndeks (Sobiad)

2

Atıf (Diğer Toplam)

6
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları