Tezin Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Dokuz Eylül Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı, Türkiye
Tezin Onay Tarihi: 2016
Tezin Dili: Türkçe
Öğrenci: NASHWA MOHAMED
Danışman: ŞERİF ALİ BOZKAPLAN
Açık Arşiv Koleksiyonu: AVESİS Açık Erişim Koleksiyonu
Özet:Modernleşen dünya, din dil ırk farklılıkları olmaksızın insanların ortak ticari ve kültürel faaliyetler içerisinde bulunmalarına imkan vermektedir. Her geçen gün gelişen teknoloji bu paydaşlığın artmasına katkıda bulunmaktadır. Aynı payda içerisinde buluşan insanların iletişim ihtiyaçlarından dolayı dillerin ve özellikle farklı ailelerde yer alan dillerin önemi daha da artmaktadır. Bu çerçeve içerisinde farklı dil ailelerinden olan Arapça ve Türkçe incelenmesi gereken diller arasındadır. Arapça ve Türkçenin isim tamlamaları yönünden incelenmesi hem iki dilin öğretimi hem de sosyolojik anlamda ayrı bir önem taşımaktadır. Bu çalışmada, Türkçe temel alınarak, Arapça ve Türkçe isim tamlamalarının karşılaştırılmasıyla iki dilin arasındaki yapısal benzerlik ve farklılıkların belirlenmesi hedeflemiştir. Çalışma kapsamında Türkçe ve Arapça isim tamlamalarının karşılaştırılmasında, karşılaştırmalı dilbilimin uygulama alanı olan karşıtsal çözümlemenin güçlü görüşü esas alınmıştır. Çalışma metedolojisinde ilk olarak Türkçe ve Arapça isim tamlamaları incelenmiş, sonrasında her iki dilin isim tamlamalarının belli başlı özellikleri üzerinde durulmuştur. Karşılaştırmaların örneklenmesi amacıyla Orhan Pamuk'un Türkçe olarak kaleme aldığı Benim Adım Kırmızı Adlı romanındaki isim tamlamaları ve bu isim tamlamalarının Arapça nüshansındaki karşılıkları incelenmiştir. Elde edilen tamlamalar yapı özelliklerine göre öbeklere ayrılmıştır. Yapılan karşıtsal çözümlemeler sonucunda, iki dilin isim tamlamaları arasındaki benzerlikleri ve farklılıkları tespit edilmiştir.Çalışmanın, hem dil öğrenimi ve öğretimine, hem de tercüme sorunlarının çözümüne olumlu katkı sağlayacağı düşünülmektedir.