The kinds of the linguistic interference


Creative Commons License

BAĞIROVA S.

Theory and Practice in Language Studies, cilt.11, sa.2, ss.176-181, 2021 (Scopus) identifier

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 11 Sayı: 2
  • Basım Tarihi: 2021
  • Doi Numarası: 10.17507/tpls.1102.09
  • Dergi Adı: Theory and Practice in Language Studies
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Scopus, IBZ Online, EBSCO Education Source, MLA - Modern Language Association Database
  • Sayfa Sayıları: ss.176-181
  • Anahtar Kelimeler: Foreign, Interference, Language, Negative, Positive, Target, Transfer
  • Açık Arşiv Koleksiyonu: AVESİS Açık Erişim Koleksiyonu
  • Dokuz Eylül Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

In the scientific literature, the symbols L1 (Language 1) and L2 (Language 2) are used to indicate the sequence of languages. In most countries, L1 is understood as a first language, and it usually coincides with the mother tongue. The other languages are learned later. This can be seen in the children of multilingual parents. Teaching a second foreign language covers everything a student hears and sees in a new language. This includes a variety of discourse activities, such as exchanges in restaurants and shops, talking to friends, reading billboards and newspapers, as well as teacher-student attitudes in the classroom, as well as language activities and books in the classroom. Regardless of the learning environment, the learner's goal is to master a target language. The learner starts the task of learning a second language from scratch (or close to it) and uses the necessary language skills in the mother tongue to determine the reciprocity of language units in the target language.