Eğitim Bilgileri
2017 - Devam Ediyor
2017 - Devam EdiyorDoktora
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türkiye
2014 - 2017
2014 - 2017Yüksek Lisans
İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye
2007 - 2011
2007 - 2011Lisans
Atılım Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2017
2017Yüksek Lisans
BİR YAZINSAL TÜR OLARAK OYUN ÇEVİRİSİ: TENNESSEE WILLIAMS IN THE GLASS MENAGERIE ADLI ESERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNİN BETİMLENMESİ
İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü
Akademik Ünvanlar / Görevler
2017 - Devam Ediyor
2017 - Devam EdiyorAraştırma Görevlisi
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
2014 - 2017
2014 - 2017Araştırma Görevlisi
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2018
20181. Film Adaptation as Translation in the Example of Elia Kazan’xxs A Streetcar Named Desire
Derelioğlu A. E.
International Congress of Science, Education and Technology Research, İstanbul, Türkiye, 10 - 12 Ağustos 2018, (Tam Metin Bildiri)
2018
20182. An Analysis of Ahmet Ümit’s Ninatta’xxs Bracelet and Its Translations in Terms of Cultural Transmissions
Derelioğlu A. E.
ISHSS 2018, İstanbul, Türkiye, 4 - 07 Ağustos 2018, (Özet Bildiri)
2018
20183. Postcolonial Identity Construction in V.S.Naipaul’xxs ”One Out of Many” and ”Tell Me Who to Kill” in the Light of Said’xxs Discourse of Orientalism
Derelioğlu A. E.
ISHSS 2018 2nd International Symposium on Humanities and Social Sciences, İstanbul, Türkiye, 4 - 07 Ağustos 2018, (Tam Metin Bildiri)
2017
20174. An Analysis of Güngör Dilmen s The Ears of Midas and its Translation in Terms of Venuti s Domestication and Foreignization Theory
Derelioğlu A. E.
USOS 2017, Barcelona, İspanya, 18 - 24 Eylül 2017, (Özet Bildiri)